What i have in common with John Bird
THE THINGS I HAVE IN COMMON WITH JOHN BIRD, PLUS OTHER REASONS WHY I’M SO SELF-ASSURED IN THIS JOB John…
Free Quote
Simply fill out your details.
We do the rest.
THE THINGS I HAVE IN COMMON WITH JOHN BIRD, PLUS OTHER REASONS WHY I’M SO SELF-ASSURED IN THIS JOB John…
FOR A KEY PART OF OPTIMAL TRANSLATION WORK IS REACHING OUT In previous blogs I’ve gone on at length about…
ARGUING THE EXISTENCE OF THE MORAL SIDE OF PROPER TRANSLATION “Western civilisation owes its civilisation to translators.” (Kelly Louis) Really?…
WHO WILL CHALLENGE MY KNOWLEDGE OF FOREIGN LANGUAGES, OR LANGUAGES IN GENERAL (IF THEY KNOW HOW TO)? I was recently…
SPECULATIVE REFLECTION ON ONE’S RELATIONSHIP WITH LANGUAGE FROM A PROFESSIONAL TRANSLATOR (AND WHAT IT MEANS FOR ME PERSONALLY) To those…
RECOGNISING AND REITERATING A TEXT’S PURPOSE AND FEEL – IS THERE SUCH A THING AS “TRANSLATING FROM THE HEART”? Starting…
PROFICIENCY IN TRANSLATION: THE CHALLENGE OF LEARNING TO DISCARD THE IDEAS AND MENTAL INCLINATIONS THAT YOU HOLD DEAR (APPARENTLY) Foreword:…
WHY I WAS BORN TO BE A TRANSLATOR The more eager linguists among us may look forward to doing translation…
DEFENDING TRANSLATION WORK QUALITY CLAIMS – MAYBE I REALLY AM COMMITTED TO THIS TO THE POINT OF BORDERLINE INSANITY. WHAT…
THE STUDY AND PRACTICE OF TRANSLATION DEFINITELY ENCOMPASSES EXPLORATION OF ONE’S OWN THOUGHTS “Vision is the art of seeing things…