Risks in Marketing
MY MOST AUDACIOUS MARKETING MOVE II Way back on 3rd October 2011, I mentioned my most ever audacious marketing move…
Free Quote
Simply fill out your details.
We do the rest.
MY MOST AUDACIOUS MARKETING MOVE II Way back on 3rd October 2011, I mentioned my most ever audacious marketing move…
LANGUAGES – BACK TO BASICS It may not have been that long since I was in Monaco, but already my…
YOU CAN PRETEND TO LEARN A FOREIGN LANGUAGE (TRY TO REALISE WHAT I REALLY MEAN BY THAT), BUT YOU CAN’T…
MATCHING WORDS TO THEIR INTENDED MEANING WHEN REPRODUCING THEM IN ANOTHER LANGUAGE: UNSPOKEN “MIND-BASED DEVIATIONS”. INTERPRETATION SHAPES ALL KNOWLEDGE –…
THIS IS TRANSLATION EXPERIENCE I have played the game Free Running on the PS2. If you beat the third and…
ISN’T IT GENERALLY AGREED THAT PROFESSIONAL TRANSLATORS UNDERSTAND MACHINE TRANSLATION TOOLS BETTER THAN ANYONE ELSE (“AFTER ALL, THEY SHOULD DO”)?…
THE ART OF (MORE HIGHLY ACCOMPLISHED) TRANSLATION: HOW CONTEXTUALLY CORRECT EXPRESSIONS AREN’T ALWAYS ACCEPTED. ARE THERE ANY STANDARD PROCEDURES FOR…
THERE’S NO REJECTION OF PLATITUDES LIKE A TRANSLATOR’S REJECTION OF PLATITUDES I’m going to start this comment by saying something…
PROFESSIONAL TRANSLATION IS SELDOM SMOOTH-GOING (WHATEVER YOU MIGHT THINK ABOUT IT). BUT I ALWAYS FIND WAYS TO APPRECIATE IT, AND…
SO WHAT DO I TALK ABOUT IN THIS COMMENT? I SUPPOSE THAT, IF ANYTHING, I DISCUSS MY APPRECIATION OF HOW…