Expressions I Just Love
EXPRESSIONS I REALLY DO WISH I WAS TAUGHT AT SCHOOL I am a professional translator… how many of those of…
Free Quote
Simply fill out your details.
We do the rest.
EXPRESSIONS I REALLY DO WISH I WAS TAUGHT AT SCHOOL I am a professional translator… how many of those of…
THE INVENTION OF NEW WORDS – A KEY QUESTION When I posted a blog about Countdown yesterday, one thing I…
LET’S TALK ABOUT COUNTDOWN, BABY It is a fact that lots of people are familiar with and enjoy the family-friendly…
TO JUDGE OR NOT TO JUDGE? I take my work as a professional translator seriously. Indeed, ever since I heard…
Everyone else says “Why?” I say “Why not”? French La Page Web Officielle sur Ninjas Vrai Pouvoir Ultime Salut, ce…
LINGUISTIC SUBTLETIES: LOOKING FOR DIFFERENCES IN SIMILARITIES If you’re wondering exactly what I mean in the title of this article,…
HERE I LOOK AT MY KNOWLEDGE OF A FOREIGN LANGUAGE (FRENCH) BEYOND THEORY Everyone who knows me knows that I…
THE THOUGHTS AND THE VOICE OF A DETERMINED PROFESSIONAL TRANSLATOR It’s this simple: what could be more important in my…
A STORY OF “GERMAN AUDIO” I WASTED TIME ON Anyone who has played Tekken 4 should recognise this track https://www.youtube.com/watch?v=kgf37ERwQMI Now,…
HOW FAR CAN YOU GO WITH JUST A BILINGUAL DICTIONARY? This is another of my translation exercises I am only…