There’s bad translations, then there’s trying to make sense out of nonsense. Some people apparently suggest that anyone who does the latter must have something wrong them, but I feel that trying to make sense of bad translations, which MIGHT in themselves be nonsense, is a good exercise for anyone who wants to what I do.
There’s a translation agency called Argos Translations according to whom “Radioukacz”, a Polish word, is one of the hardest to translate in the world. I think they might have a point. I ran it through Google Translate and it offered nothing, no English translation, but “Radioukacz”. Please let me impart that Google Translate is actually very good – certainly compared to the likes of Babelfish – probably because of its ties with all the information you can access via Google, and we all know how popular the website Google is!